Some Taiwanese are militantly ignorant. These are the people who believe that the less they know the happier they will be, as in they won't hear irony in the phrase "ignorance is bliss." It's something they That explains why a person like Liu Hsi-cheng (劉習正) could become a high school history teacher and yet help students organize and promote a Nazi parade at his school. What is really disturbing is that this dumbass had the gall to ask for a second chance by blaming his students: "[Liu] said his students deeply regret their actions and believe that the
entire class should take the blame because they made a collective
decision to dress as Nazis." Yeah, I was just following my students decision to do something stupid? If school were really a democracy students would vote to decide what scores their teachers could give them. They'd vote to determine which textbooks their teachers used, etc. Point is: school isn't a democracy, it's an authoritarian regime with teachers being, hopefully, wise and even-handed dictators. On the other hand, the country was ruled for nearly half a century by a fascist one-party government...And no, the KMT didn't really care for stuff like history or philosophy. Education was, and to a large extent still is, science and technology-oriented. The result? Shit like this.
That is all.
Sometimes Maybe Only Never
the internet IS TO for cranky 老外 rants
Saturday, January 7, 2017
Snake Spirit Boy: Please Be My Friend!
Sincerely,
Jeffrey Jon Jones, Founder and CEO of
Sometimes Maybe Only Never
PS: I still haven't figured out why they call you Snake Spirit Boy, is it because you take your pleasure from the Snake, or because your real name (刘梓晨) is hard to pronounce?
Labels:
China,
Chinese chins,
chinny chin chinese chin,
the chins
Saturday, March 19, 2016
Taichung "Touch Me Party"? No one invited me :(
台中一間夜店舉辦「Touch me party摸摸派對」,入場男女只要貼上不同顏色的識別貼紙,就可以任人摸、任人親,一名女公關在臉書PO出相關資訊,立刻吸引網友討論轉貼,卻也因此引 起警方關切,16日晚間進行大規模臨檢,業者雖然喊冤表示活動沒有違法,但因造成社會觀感不佳,最後決定不辦了。
這間夜店原訂於18日晚間舉辦「Touch me party摸摸派對」,一名女公關在臉書發文表示,貼上藍色貼紙表示男生可以摸,紅色貼紙表示女生可以摸,貼上嘴唇貼紙則可以親吻,而且女生穿洋裝短裙,整晚只需要100元。
業者藉此攬客,吸引不少網友討論轉貼文章,由於貼文上不只有文字訊息,還附上之前辦活動拍下的揉奶、摸臀的照片,被認為可能涉及《刑法》散布猥褻物品罪。
網友的討論也觸動警方敏感神經,於16日晚間派出30、40名員警進行大規模臨檢,不過業者喊冤表示沒有違法、猥褻,類似活動每個月都會辦一次,但宣傳方式造成社會觀感不佳,最後決定取消活動並撤下廣告。
Wednesday, February 17, 2016
台灣有隱性種族歧視
26 十一月 , 2015
一則台灣人飆罵外國人的新聞上了國際版面,也讓外媒點出了台灣隱性種族歧視的問題,許多人看到這樣的評論,紛紛感到震驚,許多人跳出來澄清,這只是少部分人的行為,台灣最美的風景是人,我們絕對沒有甚麼種族歧視。但我們仔細觀察卻不難發現,台灣人的種族歧視埋在骨子裡,嘴巴不說,可身體卻誠實的一直在做,沒人敢說、也沒人願意承認。
甚麼是種族歧視?甚麼是隱性種族歧視?
甚麼是種族歧視?甚麼是隱性種族歧視?
China Telescope to Displace 9,000 Villagers in Hunt for Extraterrestrials
FEB. 17, 2016, Edward Wong
BEIJING — More than 9,000 Chinese villagers are leaving their homes to make way for aliens.
It
is not a colonization plan from outer space. The Chinese government is
relocating thousands of villagers to complete construction by September
of the world’s biggest radio telescope, whose intended purpose is to
detect signs of extraterrestrial life.
The
telescope would be 500 meters, or 1,640 feet, in diameter, by far the
largest of its kind in the world. It is called FAST, for
Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope, and costs an estimated
1.2 billion renminbi, or $184 million.
The mass relocation was announced
on Tuesday in a report by Xinhua, the state news agency. The report
said officials were relocating 2,029 families, a total of 9,110 people,
living within a three-mile radius of the telescope in the area of
Pingtang and Luodian Counties in the southwestern province of Guizhou.
Labels:
China,
Extraterrestrials,
mass relocation,
telescope,
移民
China Deployed Missiles on Disputed Island, U.S. Says
HONG KONG — The Pentagon has evidence that the Chinese military has deployed surface-to-air missiles on a disputed island in the South China Sea, a United States official has said.
The deployment escalates regional tensions that have been inflamed by China’s extensive effort to build artificial islands in the South China Sea, bolstering its claim to sovereignty over an area about the size of Argentina, where the Philippines, Vietnam and other nations also claim territory. The United States does not recognize China’s claims, and in recent months, it has sailed warships and flown military aircraft near the Chinese outposts to assert its right to freedom of navigation.
The United States official said the Chinese appeared to have deployed HQ-9 missile batteries on Woody Island in the Paracel chain. China has long had military and civilian infrastructure on the island, which is also claimed by Vietnam and Taiwan. Taiwan’s Defense Ministry, in a statement, confirmed on Wednesday that China had placed antiaircraft missiles on the island.
Labels:
China,
missiles,
Paracel Islands,
Senkaku Islands,
South China Sea,
Taiwan,
尖閣諸島,
釣魚台列嶼
Subscribe to:
Posts (Atom)